Jump to content
Dharmaling Forums
Sign in to follow this  
wangdu

Pratique de Vajrasattva et Mantra de Chenrezig

Recommended Posts

Tashi Delek,

 

Pourriez vous m'en dire plus sur la pratique Vajrasattva et le Mantra Chenrezig ?

 

Merci d'avance et à bientôt,

 

Meilleures pensées positives,

G.T.Wangdu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonjour Wangdu ,

j'ai relu recemment le livre de Kalou Rimpoché

"la voie du Bouddha ,selon la tradition tibétaine" ,en simple amateur ou sympathisant laique ,

Je trouve parfois les tantras (et le vajrayana dans son ensemble ) ,un peu plus difficile à bien cerner et réaliser ,que les sutras par exemple ( comme dans le theravada ou l'enseignement zen ) ,meme si à mon sens elles se rejoignent sur le fond et le but

 

Ceci dit ,je pense que ces deux pratiques auxquelles tu fais allusions ,font parties des pratiques preliminaires à la méditation du Yidam ,puis du Mahamoudra

 

Si j'ai (un peu ) compris ,il s'agit dans les deux cas de visualiser dans son esprit ,et face à soi ,les déités respectives a ces pratiques , et de réciter interieurement leur mantra correspondant ,

la méditation de Vajrasattva ,ayant une fonction de purification de notre égo ,

et la méditation de Chenrezig ,cultivant en soi ,les qualités d'altruisme et de compassion ,present aussi dans l'Esprit d'éveil initial

 

Désolé si je n'en sais pas plus :(

 

Tu auras surement d'autres conseils ou connaisseurs plus qualifiés pour te répondre :lol:

 

Amicalement

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek à tous et à Wangdu,

 

Je vais essayer de répondre d'abord pour ce qui concerne le mantra de Chenrezig:

"OM MANI PADME HOUNG"

 

appelé le "mani" tant il est pratiqué.

 

je m'inspire du magnifique livre de Dilgo Khyentsé Rinpoché: "le Trésor du Coeur des Etres Eveillés", commentaire d'un poème de Patrul Rinpoche, dont le Dalaï Lama écrit dans la préface que c'est un poème comparable à un élixir qui ramènerait les morts à la vie.

collection "Points/Sagesse"

 

Le" mani" exprime sous forme de sons la compassion et la sagesse des Bouddhas. Quintessence des 84000 sections du Dharma, il surpasse tous les autres mantras...

La récitation des six syllabes permet de parfaire les 6 Perfections et de fermer les portes des renaissances inférieures. C'est une pratique simple, facile à comprendre et accessible à tous, mais qui contient l'essence du Dharma. Si vous prenez le "mani" comme refuge, au coeur tant du bonheur que de la peine, Chenrezig sera toujours avec vous, votre dévotion ne cessera de croître et la réalisation du Grand Véhicule s'élévera spontanément en vous.

 

Chacune des syllabes du mantra possède à elle seule un potentiel de bénédiction inconmensurable..

 

Si nous voyons Chenrezig comme notre maître racine, celui qui nous enseigne le Dharma, si nous apprécions sa grande bonté et nous en remettons à lui tout en récitant son mantra, il est certain que nos voiles karmiques et nos émotions négatives seront puirifiés.

 

Son mantra n'est pas une succession de sons ordinaires. Il est empreint de la compassion et de la sagesse de Chenrezig et véhicule ses bénédictions.

 

Donnez donc de la force à vos actes en leur alliant la compassion, purifiez votre esprit et dédiez vos mérites tout en récitant les "Six Syllabes."

 

En bref, son conseil principal est de tout accomplir en récitant le mantra de Chenrezig afin d'en imprégner totalement l'esprit: commencer la journée avec la motivation d'aider tous les êtres, finir la journée en leur dédiant tous nos mérites, faire une auto-critique sans omettre la moindre petite action négative, qui avec d'autres finirait par devenir une manière négative de penser; et au contraire ne pas négliger d'accomplir de petites actions positives, qui ajoutées les unes aux autres, sont comme un filet d'eau qui peu à peu remplit un vase.

 

Seules nos imperfections nous empêchent de voir Chenrezig. Pour l'instant il nous suffit d'avoir la foi inébranlable en lui et son mantra!

 

with much love and prayer

 

ani Chönyi

Share this post


Link to post
Share on other sites

suite à la question de Wangdu,

quelques éléments sur la pratique de Vajrasattva

 

court mantra: OM VAJRASATTVA HUM

 

MANTRA EN 100 SYLLABES/

 

OM VAJRASATTVA SAMAYA MANUPALAYA, VAJRASATTVA DENOPA TITHA, DIDO ME BHAVA, SUTO KAYO ME BHAVA, SUPO KAYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHI ME PRAYATSA, SARVA KARMA SU TSAME, TSITTAM SHRIYAM KURU HUM , HA HA HA HA HO,

BHAGAVAN SARVA TATHAGATA, VAJRA MAME MUNTSA, VAJRA BHAVA MAHA SAMAYA SATTVA AH HUM PHET

 

MANTRA DE PURIFICATION;

 

VAJRASATTVA "Héros Vajra", de couleur blanche, sa main droite au niveau du coeur tient un vajra, sa main gauche une cloche.

 

Il a pour fonction particulière d'opérer la purification des voiles qui recouvrent l'esprit: ignorance, perturbations internes, imprégnations karmiques. Ces voiles étant d'une part cause de souffrances et d'autre part empêchant la reconnaissance de la vraie nature de l'esprit, il est nécessaire de s'en débarrasser.

(Petite encyclopédie des divinités et symboles du Bouddhisme Tibétain) - ed Claire Lumière

 

L'idéal, bien sûr c'est de réciter son mantra en ayant reçu sa transmission de la part d'un maître et avec la motivation juste, celle de se libérer pour pouvoir libérer, à son tour, tous les êtres migrants de l'océan de souffrances du samsara.

 

On peut réciter le long le soir pour purifier les actions négatives de la journée. (bien qu'on puisse aussi engendrer des négativités en dormant, donc par ex prier de ne pas en faire pendant son sommeil).

 

Meilleures pensées

 

ani Chönyi :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek Vénérable Chönyi,

 

Grand Merci pour vos explications, :wink:

Je souhaites que LAMA RINPOCHE voudra me transmettre se Mantra ?

 

Meilleures pensés positives,

 

G.T.Wangdu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek Vénérable Chönyi,

 

est-ce que vous pouvez tradire le part de la pratique de Vajrasattva en anglais?

Il m'interesse beaucoup, mais je ne sius pas capace de le comprendre bien en Francaise :cry: ...

 

(I am terribly sorry to bother you as I have noticed that there have been more requests of the kind and they might be taking a lot of your time - if you manage, I shall be sincerely grateful!)

 

Thank you for your kindness. All the best!

Share this post


Link to post
Share on other sites
suite à la question de Wangdu,

quelques éléments sur la pratique de Vajrasattva

 

MANTRA EN 100 SYLLABES/

ani Chönyi :)

 

Bonjour,

 

Pourquoi donnez-vous le mantra en sanscrit et pas en tibétain ?

 

Dharmicalement,

 

Marc

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi delek cher Wangdu,

Je souhaites que LAMA RINPOCHE voudra me transmettre se Mantra ?

Ce qui nécessite que nous nous rencontrions! ;)

 

En attendant, vous pouvez réciter ce mantra, et visualiser le Bouddha Vajrasattva en face de vous.

 

Meilleures pensées, Gelong T. Shenphen

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonjour LAMA RINPOCHE,

 

Il deviend necessaire que je vienne me rapprocher de vous,

 

En attendant Grand merci pour votre accord et conseil que je vais dès à présent mettre en pratique,

 

Merci d'être là, et de faire tourner la roue du Dharma pour nous tous.

 

Meilleures pensées positives,

 

G.T.Wangdu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek à tous et à Zangpo,

 

 

Pourquoi avoir donné le mantra de Vajrasattva en sanskrit? Tout simplement parce que le mantra originel est dans cette langue.

 

Après recherches, il semblerait -pour ce que l'on en connaît ici - seul le nom du Bouddha Vajrasattva change en tibétain et devient "Dordje Sempa".

 

Maintenant si vous possédez de plus amples informations à ce sujet, n'hésitez pas à nous les faire partager, vous êtes les bienvenus.

 

De toutes façons, que ce soit en sanskrit ou en tibétain, il ne sera pas plus, pas moins efficace....

 

 

With much love and prayer

 

ani Chönyi :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonjour à tous,

 

Voici la version tibétaine du mantra de Dorje Sempa

 

Om Benza Sato Samaya / Manupalaya / Benza Sato Tenopa / Tishta Dri Do Me Bhawa /

Suto Kayo Me Bhawa / Supo Kayo Me Bhawa /Anurakto Me Bhawa / Sarwa Siddhi Memtrayatsa / Sarwa Karma Sutsa Me / Tsitam Shiryam Kuru Hung /

Ha Ha Ha Ha Ho / Bhagawan / Sarwa Tathagata Benzar / Ma Me Muntsa Benzi Bhawa Maha Samaya Sato Ah

 

Il s'agit de la pratique de purification (associé à la confession des manquements) du mantra de cent syllabes de Dorje Sempa à réciter cent mille fois dans le cadre des pratiques préliminaires du Vajrayana...

Cela m'étonne qu'on vous ai transmis le mantra en sanskrit dans le cadre du bouddhisme tibétain. Même si, comme vous le dites, ça ne change rien à son "efficacité" je pense que les lignées tibétaines le transmettent toujours en tibétain.

 

Dharmicalement,

 

Zangpo

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek,

 

Voici un lien du Bouddhisme Tibétain (en Anglais la plupart), avec une pratique courte:

http://www.fpmt-osel.org/meditate/vjrstva.htm

 

Et ici un extrait d'un ouvrage tirée d'une retraite guidée par Kyabje Zopa Rinpoche:

"Teaching from the Vajrasattva Retreat", published by "Lama Yeshe Wisdom Archive", P 621, appendix 1:

OM VAJRASATTVA SAMAYA MANUPALAYA, VAJRASATTVA DENOPA TITHA, DIDO ME BHAVA, SUTO KAYO ME BHAVA, SUPO KAYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHI ME PRAYATSA, SARVA KARMA SU TSAME, TSITTAM SHRIYAM KURU HUM , HA HA HA HA HO, 

BHAGAVAN SARVA TATHAGATA, VAJRA MAME MUNTSA, VAJRA BHAVA MAHA SAMAYA SATTVA AH HUM PHET

Ce qui confirme le mantra écrit par Ani Chönyi.

 

Un site ici intéressant pour l'explication qu'il donne du mantra morceau par morceau:

http://www.mmantraguias.hpgplus.com.br.

Et un site qui montre l'autre manière de prononcer: http://www.tersar.org/Ngondro.html.

 

Les deux lignées de transmission existent (les deux manières de transmettre ce mantra) dans le Bouddhisme Tibétain.

 

Meilleures pensées, Gelong T. Shenphen

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonjour,

 

Il est vrai que dans les livres (même de bouddhisme tibétain) le mantra est généralement donné sous sa forme sanskrite. Pourtant je n'ai jamais entendu dans aucune sangha tibétaine le mantra récité en sanskrit.

Néanmoins il est possible que ce soit une spécificité guelougpa...je n'ai jamais fréquenté de centre de cette lignée...

 

Dharmicalement,

 

Zangpo

Share this post


Link to post
Share on other sites
Néanmoins il est possible que ce soit une spécificité guelougpa...je n'ai jamais fréquenté de centre de cette lignée...

Facile! ;) Un des liens ci-dessus est de tradition Karma-Kagyu. Et c'est aussi la manière de la réciter au centre Dagpo Kagyu Ling, en Dordogne (Kagyu aussi).

Mais ce n'est pas la manière de le réciter de certains Lama Gelug ie. Gonsar Rinpoche, qui utilise the "benza" à la place du "vajra".

 

Dans la langue tibétain, il n'y a pas de "v"; alors la transcription du Sankrit en Tibétain de "Vajra" n'était pas possible directement. Cependant, regardez bien comment c'est écrit en Tibétain:

bazra_sattva.jpg

on peut traduire littéralement (phonétique française): "BADZRA.SATWA", ou "OUADZRA.SATOUA". Ce qui est quand même plus près que "BENZA.SATO"! :))

Normalement le premier caractère est un BA, mais placé ainsi peut se lire WA (ou: OUA). Ensuite, il y a un "R" sous le "DZA" (la petite "queue" sous le second caractère). Et sous le "TA", il y a un "wa" (ou "oua"), et non un "O" (qui se trouverait de toutes manières dessus).

 

Le problème est qu'il n'y a pas beaucoup de personnes qui savent encore lire correctement les mantras. La phonétique des mantras répond à des règles très spéciale.

 

Merci.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tashi Delek

Il y a peut-être des variantes du Mantra aux cent syllabes selon les Ecoles. Celui que je récite a des différences avec celui cité plus haut, mais il s'agit de Vajrasattva en union avec sa Parèdre.

J'ai toujours entendu dire que pour pratiquer avec fruits une saddhana, il faut absolument en avoir reçu le "Lung". L'initiation n'est pas indispensable mais grandement bénéfique.

Donc lorsqu'on reçoit le Lung, on entend du Lama d'une lignée ininterrompue les mots de la saddhana et en particulier chaque syllabe du Mantra. Il faut donc s'attacher à réciter le Mandra comme on l'a entendu pendant le Lung. Il n'y a pas à s'inquiéter qu'il soit en sanscrit ou en tibétain. Meilleures pensées

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je ne sais si les tibétains ne peuvent prononcé le V et que cela soit rendu par B,

mais curieusement pour le mantra de 100 syllabes de vajrasattava au japon.

 

Vajra dans les mantras et dans celui ci particulierement se prononce BAZARA les japonais n'ayant pas de probleme pour dire V peut etre que le V se prononcait ainsi en inde dans la région ou ce mantra est apparu !

 

C'est une idée en passant :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

super, j'ai capito pour le copié/collé :) merci pour l'info

J'en profite pour vous retransmettre le texte ci-dessous, texte trouvé sur un site tibétain.

Comme toutes les traductions je suppose que ce trouve une bonne part de subjectivité, donc pardonnez moi si je retransmets des infos sujettes a caution quant a la validité !

 

sarva mangalam

Thierry

 

OM (La plus excellente exclamation de louange)

VAJRASATVA SAMAYAM (du lien sacré de Vajrasattva)

ANUPALAYA VAJRASATVA (O Vajrasattva protégez le lien sacré)

TVENOPRATISHTHA DHIDDO ME BHAVA (puissiez-vous demeurer fermement en moi)

SUTOSHYO ME BHAVA (donnez-moi complète satisfaction)

SUPOSHYO ME BHAVA (croissez en moi,)

ANURAKTO ME BHAVA (soyez bienveillant)

SARVA SIDDHI ME PRAYACCHA (accordez-moi tous les accomplissements)

SARVA KARMA SUCA ME (montrez-moi tous les karmas)

CITTAM SHRI YAM KURU (rendez mon esprit bon, vertueux et de bonne augure)

HUM (essence du coeur de Vajrasattva)

HA HA HA HA (les 4 étapes de la voie de l'accomplissement, les 4 transmissions de pouvoir, les 4 joies et les 4 corps)

BAGHAVAN SARVA TATHAGATHA VAJRA (ô Bienheureux qui personnifiez tous les Tathagâta de diamant)

MA ME MUNCA (ne m'abandonnez pas)

VAJRI BHAVA (accordez-moi la réalisation de la nature de vajra)

MAHASAMAYASATTVA (grand être du Samaya)

A (faites-moi un avec vous)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...